What we do
Roughly 80% of all YouTube watch time happens outside the United States, yet most creators publish in a single language. Globalify closes that gap. We take content you already made and rebuild it for native audiences in Spanish, German and French — full voice dubbing, lip-sync and timing, culturally-adapted scripts, and localized titles and thumbnails — so each market experiences your channel as if it were made for them.
Why human-quality localization, not auto-dubbing
YouTube's free auto-dubbing is fast, but a flat AI voice often tanks retention in a new language — and because YouTube judges a video as a whole, that lost watch time can suppress the entire upload, including your original views. We exist to do the opposite: localization the algorithm rewards, that adds watch time instead of leaking it. We cover the trade-offs in depth in our auto-dub vs professional localization guide.
How the partnership works
We work in three models — from pay-per-video done-for-you localization, to a growth partnership with performance-based revenue share, to a fully-managed expansion where we invest and you stay hands-off. Run the calculator to see which program your channel qualifies for.
The thesis, in one line
Localizing isn't “more views” — it's more views at different ad rates. A German audience monetizes at Germany's CPM, a Spanish audience opens enormous reach, and you stack those revenue streams on top of content you already paid to make. Our deep-dive on localizing a YouTube channel walks through the full math.
See what your channel is leaving on the table
Paste your channel and get your estimated localized revenue across Spanish, German and French in under a minute.
Calculate my lost revenue →